![translation](https://cdn.durumis.com/common/trans.png)
Dies ist ein von KI übersetzter Beitrag.
Sprache auswählen
Von durumis AI zusammengefasster Text
- In der ersten Woche in einem neuen Unternehmen habe ich viel gelernt und mit Hilfe des Managers verschiedene Aufgaben wie die Beantwortung von Kundenanfragen und die Erstellung von Angeboten übernommen.
- Insbesondere beteilige ich mich auch während der Onboarding-Phase aktiv an der Expansion des koreanischen Geschäfts und erwarte in Zukunft eine noch intensivere Arbeitsbelastung.
- Alconost bietet Lokalisierungs- und Übersetzungsdienste für eine Vielzahl von Diensten wie IT, Software und Spiele-Apps an und unterstützt über 120 Sprachen.
Ich bin jetzt seit einer Woche in einem neuen Unternehmen. Aber für eine Woche habe ich schon sehr viel gelernt und tue viel.
Es gibt viele Dinge, an die ich mich gewöhnen muss, und viele Dinge, die ich aufräumen und erstellen muss. Ich habe am Wochenende auch ein bisschen gearbeitet, daher habe ich das Gefühl, dass ein Monat vergangen ist.
Trotzdem bin ich sehr dankbar. Es ist toll, neue und vielfältige Dinge lernen und ausprobieren zu können, und dafür bezahlt zu werden.
Manche Menschen machen schwere Arbeit und leben davon, aber ich bin dankbar, dass meine Arbeit nicht körperlich anstrengend ist.
Ich bin zwar noch in der Einarbeitungsphase, aber ich bekomme schon viele Kundenanfragen. Wie man sagt: „Ein Bild sagt mehr als tausend Worte“, ich beantworte die Anfragen der Kunden direkt.
Mein Manager steht mir direkt zur Seite und hilft mir bei jedem Schritt, wie ich die Anfragen bearbeiten soll. Ich fühle mich zwar ein bisschen schuldig gegenüber meinem Manager, aber ich bin sehr dankbar für seine Hilfe.
Ich erstelle auch Angebote selbst. Und ich kommuniziere mit den Kunden über diese Angebote. Mein Manager bedauerte, dass es in der Vergangenheit keine koreanischen Mitarbeiter gab und dass er Kundenanfragen aus Korea nicht richtig beantworten konnte.
Jetzt bin ich da, schlage verschiedene Aktions-Ideen vor und setze sie um. Dadurch scheint sich die Sorge meines Managers ein wenig gelegt zu haben.
Da wir jetzt unser Korea-Geschäft richtig starten, werde ich mich mit Leidenschaft für den Aufbau des Geschäfts einsetzen. Ich werde viel ausprobieren und viele Menschen treffen. Die Einarbeitungsphase ist zwar schon stressig, aber ich weiß nicht, wie viel stressiger es nach der Einarbeitung wird, aber ich bin dankbar für die Hektik.
Ich dachte, dass es aufgrund der Fortschritte der KI-Technologie keine Anfragen mehr an Übersetzungsagenturen geben würde, aber es kommen immer noch Anfragen. Alconost hat Lokalisierungs- und Übersetzungsdienste für IT- und Software-Unternehmen wie TikTok, MS, Movavi und verschiedene Spiele-Apps bereitgestellt.
Englisch, Chinesisch und Japanisch sind selbstverständlich, und wir bieten Lokalisierungs- und Übersetzungsdienste in über 120 Sprachen an.
Wenn Sie in Zukunft Lokalisierungs- und Übersetzungsdienste benötigen, wenden Sie sich bitte an Alconost. Ihnen wird ein eigener PM zugewiesen, der Ihr Projekt verwaltet, und wir führen Ihr Lokalisierungs- und Übersetzungsprojekt mit dem Crowdin-Tool durch.
So können Sie sich bequem zurücklehnen und unseren Service nutzen, ohne sich um das Projekt kümmern zu müssen.
Weitere Informationen über unser Unternehmen finden Sie auf unserer Website. Wenn Sie eine Beratung wünschen, senden Sie uns bitte eine DM oder nutzen Sie das Kontaktformular auf unserer Website.