- 현지화 회사, 다국어 동영상 및 광고 — Alconost
- Alconost는 전문 번역 및 현지화 서비스, 다국어 마케팅 및 동영상 제작 서비스를 제공합니다. 당사는 2004년에 설립되었으며 미국 버지니아주 알렉산드리아에 본사를 두고 있습니다.
Ich bin jetzt seit einer Woche in einem neuen Unternehmen tätig. Angesichts der erst vergangenen Woche habe ich jedoch schon sehr viel gelernt und tue. Da ich mich in viele Dinge einarbeiten und einiges organisieren und erstellen muss, habe ich auch am Wochenende kurz gearbeitet und habe das Gefühl, dass bereits ein Monat vergangen ist.
Trotzdem bin ich wirklich dankbar. Dafür, dass ich Neues und Vielfältiges lernen und ausprobieren kann und dafür, dass ich dafür bezahlt werde. Manche Menschen haben es wirklich schwer im Leben, aber ich bin dankbar, dass meine Arbeit nicht körperlich anstrengend ist.
Ich befinde mich zwar in der Einarbeitungsphase, aber es kommen bereits zahlreiche Kundenanfragen herein. Wie das Sprichwort sagt: ‚Besser einmal sehen als hundertmal hören‘, beantworte ich die Kundenanfragen direkt. Mein Manager steht mir dabei zur Seite und hilft mir bei jedem Schritt, wie ich die Anfragen beantworten soll. Irgendwie ist mir auch ein bisschen peinlich gegenüber meinem Manager, aber ich bin ihm einfach nur dankbar.
Ich erstelle auch selbst Angebote. Und mit diesen Angeboten kommuniziere ich mit den Kunden. Mein Manager bedauerte es, dass es bisher keinen koreanischen Mitarbeiter gab, der die Anfragen aus Korea angemessen bearbeiten konnte. Jetzt, wo ich angefangen habe und verschiedene Aktions-Ideen vorschlage und umsetze, scheint sich die Sorge meines Managers ein wenig gelegt zu haben.
Da wir nun das koreanische Geschäft本格的に (Honkakuteki ni) starten, möchte ich mich mit Leidenschaft in die Entwicklung des Geschäfts einbringen. Ich möchte mich mit vielen Dingen auseinandersetzen und viele Menschen treffen. Auch während der Einarbeitungsphase bin ich sehr beschäftigt, aber ich weiß nicht, wie viel beschäftigter ich nach der Einarbeitung sein werde. Aber ich bin dankbar für die Beschäftigung.
Obwohl ich durch die Entwicklung der KI-Technologie dachte, dass es keine Anfragen an Übersetzungsagenturen mehr geben würde, kommen unerwartet immer noch Anfragen herein. Alconost bietet Lokalisierungs- und Übersetzungsdienste für IT- und Softwareunternehmen wie TikTok, MS, Movavi und verschiedene Gaming-Apps an. Neben Englisch, Chinesisch und Japanisch bieten wir Lokalisierungs- und Übersetzungsdienste in über 120 Sprachen an.
Wenn Sie in Zukunft Bedarf an Lokalisierung und Übersetzung haben, wenden Sie sich bitte an Alconost. Ihnen wird ein spezieller Projektmanager zugeteilt, der Ihr Projekt betreut. Mit dem Crowdin-Tool können Sie Ihre Lokalisierungs- und Übersetzungsprojekte durchführen, sodass Sie sich nicht um jedes Detail kümmern müssen und den Service bequem in Anspruch nehmen können.
Weitere Informationen zum Unternehmen finden Sie auf unserer Website. Wenn Sie eine Beratung wünschen, senden Sie uns bitte eine Direktnachricht oder nutzen Sie das Kontaktformular auf der Website!
Kommentare0