Try using it in your preferred language.

English

  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • ไทย
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar
translation

Dies ist ein von KI übersetzter Beitrag.

에코훈의 메아리

Unser erster Kunde, vielen Dank!

  • Schreibsprache: Koreanisch
  • Referenzland: Alle Länder country-flag

Sprache auswählen

  • Deutsch
  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • ไทย
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar

Von durumis AI zusammengefasster Text

  • Alkonost hat seinen ersten Vertrag mit einem Website-Entwicklungsunternehmen abgeschlossen.
  • Der zuständige Mitarbeiter der Agentur hat mehrere Unternehmen geprüft und sich dann für unsere Dienste entschieden.
  • Durch meine freundlichen und ausführlichen Antworten konnte ich Vertrauen zum Kunden aufbauen, und ich möchte auch in Zukunft mit meinen Übersetzungsdiensten vielen Menschen helfen.

Alkonost hat nach nur zwei Monaten Arbeit seinen ersten Kunden gewonnen! Letzte Woche habe ich einen Beitrag veröffentlicht, in dem ich die Möglichkeit angeboten habe, der erste Kunde zu sein (?), und nun hat uns dieser wertvolle Kunde einen Vertrag gegeben.

Ein Unternehmen, das Websites erstellt, hat sich bei uns gemeldet und wir haben sie telefonisch gut betreut. Der zuständige Mitarbeiter der Agentur hatte sich bei verschiedenen Unternehmen erkundigt, aber nur uns dem Auftraggeber vorgestellt. Er hat sich für unseren Service entschieden, weil ich ausführlich und freundlich geantwortet habe. Hallelujah!

Ich glaube, dass Gott mir eine gute Stimme und Sprachgewandtheit gegeben hat, so dass ich die Herzen der Menschen bewegen konnte.

Sie werden auch einen Bedarf an Übersetzungen haben. Wenn Sie oder jemand in Ihrem Umfeld eine Übersetzung benötigt, stellen Sie mich bitte gerne vor!

Echo Hun
에코훈의 메아리
외국계 기업, 멘토, 크리스찬, 커리어, 축구 콘텐츠 블로거입니다
Echo Hun
[Ecohun] Meine Erfahrungen nach 3 Monaten, die sich wie ein Jahr angefühlt haben Ich bin seit 3 Monaten bei Alconost und arbeite fleißig am Aufbau des koreanischen Geschäfts. Ich bin vielen Kunden dankbar und werde auch in Zukunft eine gute Beziehung zu ihnen pflegen und wachsen.

1. Juli 2024

Alconost, ein Lokalisierungs- und Übersetzungsunternehmen Der Autor, der in ein neues Unternehmen eingetreten ist und mit dem Aufbau des koreanischen Geschäfts begonnen hat, passt sich während der Onboarding-Phase schnell an seine Aufgaben an, indem er Kundenanfragen beantwortet und selbst Angebote erstellt. Alc

12. März 2024

Welche Kategorie erklärt das eigentlich...? Ein echter Kundenfall, der zeigt, dass KI-Übersetzung allein nicht ausreicht. Website-Übersetzung ist mehr als nur Sprache zu ändern, sie erfordert Lokalisierung und Branding. Die Verwendung interner Ressourcen zur Verbesserung der Übersetzung und zur St

30. Mai 2024

WordPress-Plugins verwenden, um internationalen Traffic zu gewinnen Wir analysieren WordPress-Übersetzungsplugins und den durumis-Dienst im Vergleich und untersuchen die Auswirkungen auf die Übersetzungsqualität und die SEO. Insbesondere bei der Übersetzung von koreanischen Sätzen kann es zu Ungeschicklichkeiten kommen, w
INFOWIKI
INFOWIKI
INFOWIKI
INFOWIKI

17. April 2024

Ich kann Drittanbietern nicht trauen. Dieser Artikel analysiert, wie unterschiedliche Erwartungen und Missverständnisse in Bezug auf "Verantwortung" in der Kundenbeziehung zu Konflikten führen können, und zwar anhand von Erfahrungen im Blog-Marketing und einem Erfolgsbeispiel eines Akupunkteu
Byungchae Ryan Son
Byungchae Ryan Son
Byungchae Ryan Son
Byungchae Ryan Son

29. April 2024

Ich interviewe Menschen. Ein Blog-Post über die ehrliche Wachstumsgeschichte eines Autors, der als Web-Content-Editor Menschen interviewt. Er erzählt von seinen Erfahrungen seit 2017, seinen Misserfolgen und Erfolgen sowie seinem Mut, weiterzumachen.
Byungchae Ryan Son
Byungchae Ryan Son
Byungchae Ryan Son
Byungchae Ryan Son
Byungchae Ryan Son

29. April 2024

Was Durumis zum Erfolg braucht Durumis ist eine Blog-Plattform, die mit ihrer Übersetzungsfunktion die Erweiterung von Beiträgen in verschiedene Sprachen anstrebt und so eine Verbesserung des Website-Scores anvisiert. Nach einer kostenlosen Registrierung kann jeder einfach Beiträge ver
INFOWIKI
INFOWIKI
INFOWIKI
INFOWIKI

6. April 2024

Connecting the dots – Sind Steve Jobs' Stanford-Zitate so verbunden? Der 17-jährige Minjun gründete seine eigene Investmentgesellschaft, erstellte mit Wix eine persönliche Homepage und strebt nach seinen Träumen. Barbe war von Minjuns Leidenschaft beeindruckt und entschied sich für eine Kapitalbeteiligung. Er probierte Wix
ohtoeic-078
ohtoeic-078
ohtoeic-078
ohtoeic-078
ohtoeic-078

12. Februar 2024

Die erste Geschichte eines Entwicklers von Alien-Anwendungen Die Geschichte eines Entwicklers, der sich für durumis entschieden hat, um einen globalen Blog zu starten. Mit Unterstützung für 38 Sprachen und einem automatischen YouTube-Übersetzungstool zielt er auf die internationale Werbung für eine Dating-Anwendung
Alien Story
Alien Story
Alien Story
Alien Story
Alien Story

21. April 2024