![translation](https://cdn.durumis.com/common/trans.png)
Dies ist ein von KI übersetzter Beitrag.
Sprache auswählen
Von durumis AI zusammengefasster Text
- KI-Übersetzungen entwickeln sich zwar, sind aber noch nicht perfekt. Vor allem bei der präzisen Erfassung kultureller Kontexte oder individueller Absichten stoßen sie an ihre Grenzen.
- Zum Beispiel wird „right?“ von der KI mit „rechts?“ übersetzt, während ein Mensch es mit „richtig?“ übersetzen würde.
- Letztendlich zeigt dies, dass KI-Übersetzungen den Menschen nicht vollständig ersetzen können.
Die KI-Übersetzung entwickelt sich weiter. Man kann deutlich spüren, wie viel besser sie im Vergleich zu früher geworden ist. Es ist nicht nur ein Unternehmen. Es gibt viele KI-Übersetzungsplattformen, die entstanden sind und allmählich in unser Leben Einzug halten.
Aber KI-Übersetzungen sind immer noch nicht perfekt. Und sie können es auch nicht sein. Es ist schwierig, ohne menschliche Eingriffe eine Übersetzung zu erstellen, die dem lokalen Kontext, der Kultur und genau dem entspricht, was ich möchte.
Ich habe "right?" in Google Translate eingegeben. Es wird immer noch mit "rechts?" übersetzt. Ich hatte gehofft, dass "stimmt's?" herauskommen würde... Maschinen können Menschen immer noch nicht ersetzen, richtig?
#Übersetzung #Lokalisierung #MenschlicheÜbersetzung #MaschinelleÜbersetzung