Téma
- #Lokalizáció
- #Fordítás
- #Marketing
- #Márkaépítés
- #Weboldal
Létrehozva: 2024-05-30
Létrehozva: 2024-05-30 08:55
Sajnálom, hogy nem tudtam segíteni annak a vevőnek, akinek a történetét elmesélem.
Egy e-kereskedelmi vállalat küldött bekérést, inbound leadként. Honlapjuk fordítását kérték. Megnéztem a weboldalukat, és úgy tűnt, hogy korábban már használtak mesterséges intelligencia alapú fordítást. A fordítás lektorálásával kapcsolatban kérdeztek rá.
Nem kellett sokat mondani ahhoz, hogy kiderüljön: az angol nyelvű oldalon a vállalat bemutatása általában az 'About' szekcióban található, de a magyar fordításban 'Értékről' szerepelt. Azaz, a fordítást nem finomították, hanem egyszerűen csak lefordították és feltöltötték. A többi kategória is értelmezhetetlen, nem megszokott magyar kifejezéseket tartalmazott, amelyeket általában nem használnak kategóriák megnevezésére.
Bár válaszoltam nekik, de valójában nem is tudtam mit mondani. Nagyon szomorú és sajnálatos volt a helyzet.
Még ha egy nagyon kicsi részletről is van szó, ha a belső csapatnak van rá ideje, és javíthatja, akkor is, ha ezek a dolgok felhalmozódnak, akkor a munka egyre több lesz. Ha éppen sürgős feladatok vannak, akkor a prioritási sorrendben hátrébb kerülhetnek. Ez a márkaépítés szempontjából is problémát jelenthet.
Nagyon jó lenne, ha segíthetnénk nekik, és a bevételük növeléséhez, a márkaépítéshez is hozzájárulhatnánk. Nagyon hálásak lennénk, ha segíthetnénk, de sajnálatos módon ez nem így van. Reméljük, hogy a vevőnek költségei lesznek, de a belső erőforrások csökkentése mellett lehetőségük lesz a márkaépítésre, és mi is kapunk lehetőséget arra, hogy segítsünk nekik ebben.
#fordítás #lokalizálás #márkaépítés #marketing
Hozzászólások0