A bejegyzés durumis AI által generált összefoglalója
A 2024-es China Joy-on való részvétel lehetővé tette, hogy kapcsolatba lépjünk a játékfejlesztési iparág szakembereivel, és felfedezzük Sanghaj városát.
Az értékesítés szempontjából megfigyelhettük a kínai üzleti modelleket, és sokat tanultunk a külföldiek folyamatosan új lehetőségeket teremtő hozzáállásából.
A jövőben is mindent megteszünk a lokalizálási és fordítási iparág fejlődéséért, ügyfeleinkkel való kommunikáció révén a legjobb szolgáltatást nyújtva. Kérjük, hogy emlékezzetek ránk, az Alconostra és Lee Sang-hoonra.
Valóban nagyszerű élmény volt. Önmagában is hálás vagyok, hogy elutazhattam a ChinaJoy-ra, amely a világ egyik legnagyobb eseménye a játék iparágban, és rengeteget tanultam. Először is, nagyon örültem, hogy személyesen találkozhattam azokkal a kollégákkal, akiket eddig csak online ismertem, és hálás vagyok, hogy először utazhattam Kínába, Sanghajba. Hálás vagyok azért is, hogy minden este bőséges kínai ételeket fogyaszthattam a kollégáimmal. Köszönetet szeretnék mondani a kínai csapatnak, Zijun GUO-nak, Chris Ho-nak és a japán vezetőnek, Yoshiyuki Suginome-nak (Special thanks to all of you!).
Bár nem sok emberrel találkoztam, mégis hálás vagyok. Az iparágba való belépésem óta nem sok idő telt el, és rengeteg emberrel kellene találkoznom és beszélgetnem. Ebből tanulhatok a legtöbbet. Szerencsére külföldön is találkozhattam több koreaival, akikkel beszélgethettem. Bár az iparág, különösen a fordítóipar nehéz helyzetben van, mégis hálás vagyok, hogy van igény fordításra, és mindent megteszek, hogy segítsük a ügyfeleinket, és gondolkodom rajta, hogyan tehetnénk ezt még jobban.
Nem csak az iparágból, hanem a sales szempontjából is tanulhattam. Kína meglehetősen közvetlen módon működteti a standokat. Ez azt jelenti, hogy nagyon nyíltan értékesítenek. Rögtön az elején megkérdezik, hogy mire van szükséged, mivel foglalkozol, és ha úgy látják, hogy lokalizációs cégnél dolgozol, akkor azt is közlik, hogy nekik nincs rájuk szükségük. Egyszerűen fogalmazva, ez egy nagyon hatékony módszer a gyors kommunikációra. Viszont nehéz volt kialakítani a kapcsolatépítést. Lehet, hogy nekem nincs meg hozzá a kellő képességem, vagy azért, mert külföldi vagyok, de a külföldi standkezelőknél is hasonló volt a helyzet.
Sok külföldi látogatott el a ChinaJoy-ra, és nagyon sok indiai volt közöttük. Különösen lenyűgözött egy külföldi, aki hozzám fordult értékesítés céljából. Nem a standkezelők közé tartozott, hanem egy egyszerű látogató volt, és én sem a cégünk standjánál voltam, hanem egy másik csarnokban. Ennek ellenére hozzám jött, és megkérdezte, mivel foglalkozom, hol dolgozom, stb., hogy értékesíteni tudjon.
Fantasztikusnak tartom. Nem habozott odamenni és beszélni, és még akkor is, ha elutasították, nem adta fel a bizniszépítést. Ezzel szemben én hiányosnak éreztem magam. Természetesen ez a tapasztalat arra tanított, hogy még keményebben, alázatosabban és szilárdabban kell haladnom.
Úgy tűnik, hogy országonként eltérő a reakció. Sőt, úgy gondolom, hogy a helyzet és az adott helyzethez kapcsolódó nemzetiség alapján is eltérő a reakció. Mivel globális vállalatnál dolgozom, és globális ügyfelekkel foglalkozom, meg kell tanulnom jobban megérteni az egyes országok embereinek személyiségét és kultúráját, és ennek megfelelően kell közelednem hozzájuk.
Szerencsére néhány koreai ügyfelünk felkereste a standunkat, és jó beszélgetéseket folytattunk. Hálás vagyok, hogy a Koreából érkezett játékcégek képviselőivel is beszélgethettem. Különösen köszönöm Fred Seo úrnak, a FROMtheRED cég vezetőjének, Yun Yeo-jin asszonynak, a Playio | GNA Company menedzserének és Yeon Neung-ji úrnak, a PayerMax képviselőjének, hogy felkeresték a standunkat. Nem vagyok különleges vagy kiemelkedő személy, de nagyon hálás vagyok a beszélgetési lehetőségekért.
A jövőben is igyekszem megismerni az ügyfelek igényeit, és azon gondolkodom, hogyan segíthetek nekik, és javaslatokat teszek. Folyamatosan fejlődve igyekszem fejleszteni a lokalizációs és fordítóiparágat, és mindent megteszek azért, hogy segítsük azokat az ügyfeleket, akiknek szükségük van a szolgáltatásainkra. Szeretném, ha emlékeznének az Alconostra (알코노스트) és rám, Lee Sang-hoonra.