![translation](https://cdn.durumis.com/common/trans.png)
Ini adalah postingan yang diterjemahkan oleh AI.
Pilih Bahasa
Teks yang dirangkum oleh AI durumis
- Saya menerima permintaan untuk proofreading terjemahan situs web yang menggunakan terjemahan AI, tetapi saya kecewa karena terjemahannya tidak alami sehingga saya tidak dapat membantu.
- Terutama, menerjemahkan 'Tentang' menjadi 'tentang' dapat menyebabkan masalah dari segi branding.
- Saya berharap klien dapat menginvestasikan uang untuk memperkuat branding mereka melalui terjemahan profesional dan meningkatkan penjualan mereka.
Ini adalah kisah tentang pelanggan yang tidak dapat kami bantu.
Sebuah perusahaan e-commerce datang kepada kami untuk menjadi lead inbound. Mereka meminta penerjemahan situs web. Setelah melihat situs web mereka, kami mengetahui bahwa mereka telah menggunakan penerjemahan AI. Mereka meminta proofreading untuk terjemahannya.
Tanpa harus dikatakan, situs web berbahasa Inggris mereka biasanya menggunakan "About" ketika memperkenalkan perusahaan mereka, tetapi ketika kami melihat situs web yang diterjemahkan ke dalam bahasa Korea, mereka menulis "에 대하여". Artinya, mereka hanya menerjemahkannya tanpa mengeditnya. Kategori lainnya juga tidak masuk akal, menggunakan bahasa Korea yang tidak umum digunakan untuk mewakili kategori.
Kami telah memberi mereka jawaban, tetapi kami tidak dapat mengatakan apa pun. Kami merasa sangat sedih dan kecewa.
Meskipun itu adalah bagian kecil, jika karyawan internal memiliki waktu, mereka dapat memperbaikinya. Namun, jika dibiarkan, itu akan menjadi pekerjaan. Dalam situasi sibuk, prioritasnya mungkin akan turun. Hal ini dapat menimbulkan masalah dari sudut pandang branding.
Kami akan senang membantu mereka, dan kami akan sangat berterima kasih jika kami dapat berkontribusi sedikit pun dalam peningkatan penjualan dan branding mereka. Namun, kami merasa kecewa. Meskipun akan dikenakan biaya kepada pelanggan, kami harap mereka dapat memiliki kesempatan untuk melakukan branding dengan mengurangi sumber daya internal, dan kami berharap dapat memiliki kesempatan untuk membantu mereka.
#Terjemahan #Lokalisasi #Branding #Pemasaran