De manier waarop data worden genoteerd (jjjj/mm/dd, mm/dd/jjjj, dd/mm/jjjj) verschilt per land, wat tot verwarring kan leiden.
Vooral bij vertalingen is het belangrijk om aandacht te besteden aan de datumnotatie, zodat deze voor de gebruiker natuurlijk overkomt.
Het is belangrijk om bij het opstellen van bestandsnamen of documenten de datumnotatie van het doelpubliek te controleren om verwarring te voorkomen
Ik heb weleens verwarring gehad met data toen ik samenwerkte met buitenlandse teamleden.
We geven data meestal weer in de volgorde jaar/maand/dag. Bijvoorbeeld, vandaag is 4 september 2024. Vaak typen we bij het aanmaken van een bestand de datum in de bestandsnaam. Dit doen we om te onthouden wanneer het bestand is aangemaakt. Bijvoorbeeld, ‘20240904 AlcoNo스트 현지화 전략’.
In het buitenland was dat anders. Op een dag zag ik een bestand met de datum ‘voorbeeld: 04092024’. Ik wist niet of het 4 september of 9 april was. Het bleek dat ze de volgorde dag/maand/jaar gebruikten.
Zo verschilt de manier van data noteren per land. Jaar/maand/dag, maand/dag/jaar, dag/maand/jaar, etc. Elk land heeft zijn eigen manier.
Tijdens het lokaliseren kom je regelmatig situaties tegen waarbij je data moet noteren. Zelfs bij kleine details zoals data, moet je er goed op letten om de gebruiker of lezer geen ongemak te bezorgen.