Onderwerp
- #Vertalexpert
- #Vertalwerk
- #Vertalmarkt
- #ChatGPT 4.0
- #Vertaltechnologie
Aangemaakt: 2024-05-21
Aangemaakt: 2024-05-21 09:51
ChatGPT 4.0o is uitgebracht. De technologie is nu zo ver ontwikkeld dat het zelfs kan tolken. Naast vertalen kan het nu ook tolken, wat voor mij als iemand uit de vertaalbranche zowel ongerustheid als de hoop op een groeiende markt teweegbrengt.
Hoewel AI-vertaaltechnologie in opkomst is, is er nog steeds veel vraag naar vertalers. De behoefte is zeker niet verdwenen.
Veel mensen hebben individuele vertaalbehoeften. AI-vertalers lossen dit op, en verschillende media beweren dat vertalers niet meer nodig zijn. Dergelijke nieuwsberichten maken de vertaalbranche echter onrustig. Het lijkt erop dat het beroep dreigt te verdwijnen.
Zonder vertaalbureaus moeten medewerkers zelf vertalen met behulp van een vertaler, controleren en bewerken. Hoeveel tijd kost dat en wordt het niet gezien als een nevenproject in plaats van een kerntaak? Als marketeers of planners vertaalwerkzaamheden op zich nemen, vraag ik me af of ze dit werk als een niveauverhoging of een verbetering van hun expertise zien.
Vertalen is een interne behoefte en een probleem voor klanten. Wij moeten deze behoefte en dit probleem oplossen, en wij kunnen dat doen.
Reacties0