Podczas zlecania tłumaczenia należy dołączyć materiały oraz niezbędne informacje, abyśmy mogli przygotować dokładną wycenę i udzielić porady.
Bez podstawowych informacji, takich jak format pliku czy liczba znaków, trudno jest przygotować dokładną wycenę i rozwiązać ewentualne problemy.
Płynna komunikacja i wymiana informacji pozwalają na szybsze i efektywniejsze korzystanie z naszych usług tłumaczeniowych.
Jeśli nic nam nie powiesz, nic się nie wydarzy!
Dawniej, gdy klient pytał sprzedawcę: "Czy to jest możliwe?", ten zazwyczaj odpowiadał: "Oczywiście, że tak". Wydaje się, że wynikało to z mentalności "najpierw przyjmij zlecenie, a potem jakoś to będzie", nawet jeśli wewnętrznie było trudno to ogarnąć.
Jednakże, nawet jeśli sprzedawca powie, że coś jest możliwe, jeśli nic nam nie powiesz, nic się nie wydarzy!
Zdarzają się klienci, którzy nie przesyłają materiałów do tłumaczenia, nie informują o żadnych szczegółach, a jedynie proszą o wycenę i przewidywany czas realizacji. Aby udzielić dokładnej wyceny, musimy znać liczbę znaków w treści, którą chcesz przetłumaczyć ㅠㅠ
Co więcej, nawet po próbach kontaktu mailowego lub telefonicznego, nie otrzymujemy odpowiedzi. Musimy wiedzieć, jaki jest problem i w jaki sposób możemy pomóc, aby zaproponować konkretne rozwiązanie. Musimy przynajmniej wiedzieć, jaki jest format pliku i ile mniej więcej zawiera znaków. Chociaż naprawdę chcemy pomóc, często nie mamy takiej możliwości, ponieważ klienci nie dają nam szansy.
Bez żadnych informacji trudno jest udzielić dokładnej wyceny. Oferujemy przecież zniżki. Oczywiście możemy podać wstępną cenę. Aby przyspieszyć proces konsultacji i uzyskać pomoc przy rozpoczęciu projektu, zalecamy kontakt z nami🙏