에코훈의 메아리

Potrzeba tłumaczeń ludzkich

  • Język oryginalny: Koreański
  • Kraj: Wszystkie krajecountry-flag
  • Inne

Utworzono: 2024-05-21

Utworzono: 2024-05-21 09:51

ChatGPT 4.0o został wydany. Technologia rozwinęła się do tego stopnia, że ​​jest teraz w stanie wykonywać tłumaczenia ustne. Ponieważ oferuje nie tylko tłumaczenie pisemne, ale także ustne, jako osoba pracująca w branży tłumaczeniowej odczuwam niepokój, ale jednocześnie mam nadzieję, że rynek jeszcze bardziej się rozwinie.

Chociaż technologia tłumaczeń AI rozkwita, zapotrzebowanie na tłumaczy nadal jest duże. Nie można powiedzieć, że zapotrzebowanie jest znikome.

Wiele osób ma własne potrzeby związane z tłumaczeniami. Tłumacze AI rozwiązują ten problem, a wiele mediów twierdzi, że tłumacze nie są już potrzebni. Takie wiadomości jeszcze bardziej wzmagają niepokój w branży tłumaczeniowej. Sprawiają wrażenie, że tłumacze wkrótce znikną.

Jeśli nie ma firmy tłumaczeniowej, pracownicy muszą sami przetłumaczyć tekst za pomocą tłumacza, a następnie go sprawdzić i edytować. Ile czasu to zajmie i czy nie będzie traktowane jako projekt uboczny, zamiast głównego zadania? Jeśli marketingowiec lub planista zajmuje się tłumaczeniami, zastanawiam się, czy uzna to za czynność podnoszącą jego poziom lub specjalizację.

Tłumaczenie jest wewnętrzną potrzebą i problemem klienta. Musimy rozwiązać tę potrzebę i problem, a my możemy to zrobić.

Komentarze0