![translation](https://cdn.durumis.com/common/trans.png)
To jest post przetłumaczony przez AI.
Wybierz język
Tekst podsumowany przez sztuczną inteligencję durumis
- Wprowadzenie funkcji tłumaczenia w ChatGPT 4.0 wzbudza niepokój w branży tłumaczeniowej, ale zapotrzebowanie na tłumaczy wciąż istnieje.
- Chociaż tłumaczenia maszynowe zaspokajają osobiste potrzeby w zakresie tłumaczeń, firmy tłumaczeniowe nadal potrzebują specjalistów w tej dziedzinie.
- Tłumaczenia odgrywają kluczową rolę w rozwiązywaniu problemów i zaspokajaniu potrzeb klientów, dlatego rola tłumaczy będzie nadal ważna.
ChatGPT 4.0 został wydany. Technologia rozwinęła się tak bardzo, że teraz potrafi nawet tłumaczyć. Oprócz tłumaczenia, obsługuje także tłumaczenia ustne, więc jako osoba pracująca w branży tłumaczeniowej czuję niepokój, ale jednocześnie mam nadzieję, że rynek będzie się rozwijał.
Technologia tłumaczeń AI rozkwita, ale wciąż jest duży popyt na tłumaczy. Nie ma absolutnie żadnego braku potrzeb.
Wiele osób ma potrzeby związane z tłumaczeniem. Tłumacze AI rozwiązują ten problem, a wiele mediów twierdzi, że tłumacze nie są już potrzebni. Tego typu wiadomości budzą niepokój w branży tłumaczeniowej, sprawiając, że wygląda na to, że wkrótce znikniemy.
Jeśli nie ma firmy tłumaczeniowej, pracownicy muszą sami tłumaczyć, sprawdzać i edytować za pomocą tłumacza. Ile czasu to zajmie i czy nie będzie to postrzegane jako projekt uboczny? Jeśli marketerzy lub planiści są odpowiedzialni za tłumaczenia, czy uważają, że ta praca podniesie ich poziom i kompetencje?
Tłumaczenie to wewnętrzne potrzeby i problemy klienta. Musimy rozwiązać te problemy i jesteśmy w stanie to zrobić.