Try using it in your preferred language.

English

  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • ไทย
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar
translation

Esta é uma postagem traduzida por IA.

에코훈의 메아리

[Eco훈] Reflexões após 3 meses que se sentiram como 1 ano

  • Idioma de escrita: Coreana
  • País de referência: Todos os países country-flag

Selecionar idioma

  • Português
  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • ไทย
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar

Texto resumido pela IA durumis

  • O primeiro semestre de 2024 foi agitado, desde que me juntei à Alconost, iniciando novos negócios, conhecendo pessoas diferentes, construindo relacionamentos e trabalhando duro na produção de conteúdo.
  • Estou aumentando o número de reuniões com clientes para promover a empresa e estou trabalhando para melhorar a percepção dos serviços de tradução.
  • No segundo semestre, quero ajudar os clientes por meio de traduções e localização de idiomas para empresas nacionais e internacionais, bem como para documentos gerais.

Já é julho. Estou muito grato por ter passado um tempo agradável com pessoas e lugares agradáveis no encerramento do primeiro semestre. Esta é a retrospectiva do primeiro semestre, escrita após uma viagem de férias para um lugar agradável em comemoração do fim do primeiro semestre e do aniversário da minha esposa.


#1

Juntei-me à Alconost (Alconost) em março. Os dias passaram voando sem perceber como o tempo passou, enquanto eu aprendia coisas novas, conhecia novos clientes e promovia a empresa.

É agitado e agitado, mas estou muito grato. É melhor estar ocupado discutindo os problemas dos clientes, promovendo a empresa, do que estar triste por não ter trabalho. A Alconost abriu as portas para o mercado coreano há apenas 3 meses, e muitos clientes nos procuraram e até fecharam contratos. Muito obrigado.

Parece que 3 meses são como 1 ano, quando você está ocupado. Deixei meu emprego anterior em fevereiro, mas parece que saí há um ano. Estou grato por estar tão imerso no meu trabalho.


#2

Mesmo que tenha sido apenas 3 meses, ainda estou tendo reuniões significativas e aumentando esse número. Se eu fosse um cliente, eu teria pensado "Por que eu preciso ter uma reunião com uma empresa para tradução? Basta enviar um orçamento".

No entanto, os clientes aceitaram minha proposta de reunião. E por meio de reuniões, eles realmente decidiram fazer um contrato. Você pode pensar "Que tipo de reunião é essa para tradução?", mas estamos quebrando os preconceitos. O serviço de tradução também precisa ser explicado antes da decisão do cliente, e eu gostaria que eles soubessem que isso é valioso.


#3

Conheci muitas pessoas e fiz muitos amigos. Dizem que as pessoas deixam seus nomes para trás quando morrem, mas eu acho que deixamos nossos relacionamentos para trás. Afinal, haverá pessoas que tiveram relacionamentos comigo no meu funeral. Acho que relacionamento é um valor muito importante e uma atividade social.

Obrigado por se tornarem parceiros de negócios, por me ajudarem, por me darem tantos conselhos, por confiarem em mim e fecharem contratos comigo, e por serem gentis comigo simplesmente como uma pessoa. Também farei o meu melhor para ser uma pessoa que possa ajudar você. Gostaria de construir e manter bons relacionamentos, sejam eles de negócios ou pessoais.


#4

Estou tentando criar e postar conteúdo o máximo possível e com frequência. Muitas pessoas me disseram para ser consistente, então eu estou sendo consistente.

Estou grato a muitas pessoas que se conectaram comigo no LinkedIn e seguiram minha conta. Mais de 1.400 seguidores, obrigado novamente.

Eu gostaria de ajudar vocês através de artigos cheios de profissionalismo, chamados de "liderança de pensamento", mas não é fácil. Mas, através de vários tipos de postagem, vou ajudar, divertir, emocionar, dar significado e confiança. Agradeço seu apoio contínuo. Eu também estarei torcendo por vocês.


#5

Espero que todos estejam bem no segundo semestre de 2024, que começa hoje. Assim como as flores florescem em meio à guerra, espero que nossas flores floresçam em meio às dificuldades econômicas. A Alconost ajudará você com tradução e localização para entrada no mercado nacional e internacional, documentos gerais, etc. no segundo semestre também.


#tradução #localização #alconost #irmãodaigrejaquevendeu

Echo Hun
에코훈의 메아리
외국계 기업, 멘토, 크리스찬, 커리어, 축구 콘텐츠 블로거입니다
Echo Hun
Alconost, a localization and translation company The author, who joined a new company and started a Korean business, is quickly adapting to their work by responding to customer inquiries and creating estimates during their onboarding period. Alconost provides localization and translation services for a

12 de março de 2024

Nosso primeiro cliente, obrigado! A Alconost conseguiu seu primeiro cliente em apenas dois meses de sua fundação! Uma empresa de desenvolvimento de sites entrou em contato conosco, e depois de fornecermos respostas gentis e detalhadas, fechamos o contrato. Se você precisa de tradução, ent

17 de maio de 2024

Diário de Gratidão - Trabalho remoto, ambiente de trabalho remoto, acolchoado, lavagem de carro Post de blog que aborda a melhoria do ambiente de trabalho remoto e a gratidão pela vida cotidiana. Começando a trabalhar completamente em casa em uma nova empresa, o autor criou um ambiente de trabalho eficiente com um monitor grande, mesa elétrica, etc

6 de março de 2024

Novo Ano Letivo, Novo Eu Esta postagem de blog compartilha as experiências da autora como professora de inglês na Coreia, incluindo sua nova situação de ensino sem um co-professor, as perguntas hilárias de seus alunos da terceira série e seus planos para a próxima primavera.
Eliza Mikunda
Eliza Mikunda
Eliza Mikunda
Eliza Mikunda

26 de março de 2024

[Leitura] A arte das perguntas que mudam a vida Após uma viagem à Europa após deixar o emprego, o autor teve a epifania de que as respostas da vida estavam nos livros e passou 3 meses imergindo na leitura. Através dos livros, ele aprendeu verdades sobre a vida, expandiu seus horizontes estreitos, recup
Nahee Noh
Nahee Noh
Nahee Noh
Nahee Noh
Nahee Noh

20 de março de 2024

<Bem-vindo à Agência Matrimonial> Casamento Realmente Possível? [12] Ao experimentar encontros através de uma agência matrimonial, percebi que, mesmo ao conhecer alguém com boas condições, é fundamental não se sentir pressionado e expressar honestamente os seus pensamentos. Além disso, embora possa haver confusão ao conhec
나에게도 짝은 있는가. 파란만장 로맨스 다이어리
나에게도 짝은 있는가. 파란만장 로맨스 다이어리
나에게도 짝은 있는가. 파란만장 로맨스 다이어리
나에게도 짝은 있는가. 파란만장 로맨스 다이어리
나에게도 짝은 있는가. 파란만장 로맨스 다이어리

7 de maio de 2024

[História de Investimento] O que aprendi com a propriedade de aluguel Este artigo compartilha a história de um autor que, com base em sua experiência de 10 meses como proprietário, conseguiu gerar uma renda mensal maior do que seu salário, reduzir o estresse no trabalho e ter uma vida mais relaxada. O autor compartilha hone
junpyo jeon
junpyo jeon
junpyo jeon
junpyo jeon
junpyo jeon

29 de abril de 2024

<Bem-vindo à Agência Matrimonial> O casamento de verdade é possível? [21] Encontrei-me com um homem apresentado pelo chefe da equipe de emparelhamento de aplicativos de namoro e conversei com ele por duas horas e meia, tendo um bom tempo. Nós compartilhamos interesses e tendências semelhantes, então começamos a flertar positiva
나에게도 짝은 있는가. 파란만장 로맨스 다이어리
나에게도 짝은 있는가. 파란만장 로맨스 다이어리
나에게도 짝은 있는가. 파란만장 로맨스 다이어리
나에게도 짝은 있는가. 파란만장 로맨스 다이어리
나에게도 짝은 있는가. 파란만장 로맨스 다이어리

13 de junho de 2024

Como escrever um email de resposta automática em inglês :: Título do texto Este post de blog fornece um exemplo de email em inglês para resposta automática do Outlook, juntamente com uma explicação em coreano. Aprenda como escrever mensagens de resposta automática para diferentes situações, como viagens de negócios, férias, etc.
롱롱이
롱롱이
롱롱이
롱롱이
롱롱이

4 de maio de 2024