![translation](https://cdn.durumis.com/common/trans.png)
Esta é uma postagem traduzida por IA.
Selecionar idioma
Texto resumido pela IA durumis
- O inglês americano e o inglês britânico diferem na ortografia, linguagem coloquial e termos relacionados à escola.
- Palavras como cor, centro e perceber são escritas como "colour", "centre" e "realise" no inglês britânico, enquanto são escritas como "color", "center" e "realize" no inglês americano.
- O vocabulário diário, como elevador, apartamento e férias, também é usado de forma diferente no inglês britânico e no inglês americano, sendo "lift", "flat" e "holiday" no inglês britânico e "elevator", "apartment" e "vacation" no inglês americano.
É aceitável usar o inglês americano na Inglaterra? Bem, depende! Apesar de ser a mesma língua, nem sempre é igual. Veja as diferenças entre o inglês britânico e o inglês americano abaixo. (Reino Unido vs EUA)
① Diferenças ortográficas
Cor: colour vs color
Centro: centre vs center
Perceber: realise vs realize
② Vocabulário cotidiano
Elevador: lift vs elevator
Apartamento: flat vs apartment
Férias: holiday vs vacation
③ Vocabulário relacionado à escola
Série: form vs grade
Diretor: head teacher vs principal
Escola primária: primary school vs elementary school
Claro, não há problema em entender. E embora tenha sido diferente no passado, hoje em dia é possível usá-los juntos. No entanto, se você deseja personalizar de acordo com o país, é melhor reconhecer essa diferença. Ouvi dizer que as pessoas que têm fortes convicções sobre a língua insistem em corrigir os outros se eles usarem outras palavras.
Se você está planejando expandir seus negócios para o Reino Unido e os Estados Unidos, recomendo que tenha cuidado com isso!