![translation](https://cdn.durumis.com/common/trans.png)
Это сообщение переведено AI.
Выбрать язык
Текст, резюмированный ИИ durumis
- Первая половина 2024 года прошла в бешеном ритме - я начал новый бизнес в Alkonoсt, познакомился со множеством людей, завязал новые связи и активно занимался созданием контента.
- Чтобы сделать компанию узнаваемой, я увеличиваю количество встреч с клиентами и работаю над повышением осведомленности о наших услугах перевода.
- Во второй половине года я хочу помочь клиентам, предоставляя услуги перевода и локализации для международных и внутренних рынков, а также для обычных документов.
Уже июль. Спасибо за возможность провести прекрасное время с хорошими людьми в хорошем месте, завершая первую половину года. Этот пост о первом полугодии - своеобразный отчёт, который я пишу, вернувшись из отпуска в прекрасном месте, куда мы поехали с женой, чтобы отпраздновать её день рождения.
#1
В марте я присоединился к Alconost (Алконост). Время летит незаметно, ведь я каждый день узнаю и изучаю что-то новое, встречаюсь с новыми клиентами и рассказываю о компании везде, где только можно.
Несмотря на сумасшедший ритм и постоянную занятость, я очень благодарен. Лучше быть занятым, решая проблемы клиентов и продвигая компанию, чем грустить от отсутствия работы. Мы только начали вести дела в Корее, но уже за три месяца к нам обратилось много клиентов, с которыми мы заключили контракты. Спасибо вам большое!
Кажется, что три месяца прошли как год. Я уволился с предыдущей работы в феврале, но ощущение, будто это было год назад. Я благодарен за то, что могу полностью отдаваться работе.
#2
Несмотря на то, что прошло всего три месяца, у нас уже есть ряд значимых встреч, и мы продолжаем их количество увеличивать. Если бы я был клиентом, я бы тоже подумал: "Зачем мне встреча с компанией, чтобы обсудить перевод? Достаточно просто отправить запрос на расчет".
Но клиенты откликаются на мои предложения о встрече, а после встречи заключают с нами контракты. Может показаться странным, что для перевода нужны встречи, но мы постепенно разрушаем этот стереотип. Перевод - это тоже услуга, которую нужно обсудить с клиентом, прежде чем он примет решение, и мы хотели бы, чтобы клиенты осознали ценность этого процесса.
#3
Я познакомился со многими людьми. Говорят, что человек после смерти оставляет имя, но я считаю, что мы оставляем отношения. Ведь на моих похоронах будут те, с кем я был связан. Отношения - это очень важная ценность и социальный акт.
Спасибо вам за то, что вы стали моими деловыми партнерами, помогли мне, дали мне много советов, поверили в меня и заключили со мной контракты, просто оказали мне услугу. Я тоже буду стараться быть полезным для вас. Хотелось бы, чтобы мы могли поддерживать хорошие отношения, как в бизнесе, так и в обычной жизни.
#4
Я стараюсь создавать и публиковать контент как можно чаще. Многие говорят мне о важности "постоянства", поэтому я стараюсь быть последовательным.
Я благодарен всем, кто добавил меня в LinkedIn, а также подписался на мой аккаунт. У меня уже более 1400 подписчиков - еще раз спасибо вам.
Я хотел бы делиться с вами своими знаниями в сфере "лидерства в мышлении", писать глубокие, профессиональные тексты, но это непросто. Тем не менее, я буду создавать различные посты, чтобы быть вам полезным, развлекать вас, вдохновлять вас, иметь для вас значение, а также вызывать доверие. Спасибо за вашу поддержку! Я тоже поддерживаю вас!
#5
Желаю всем удачи во второй половине 2024 года, которая начинается сегодня. Пусть как во время войны расцветают цветы, так и в это экономически сложное время расцветут наши цветы. Alconost поможет вам с выходом на отечественный и международный рынки, переводом и локализацией обычных документов во второй половине года.
#перевод #локализация #Alconost #продавецвцеркви