에코훈의 메아리

[Экохун] Уроки перевода из оценки стоимости переезда

  • Язык написания: Корейский
  • Страна: Все страныcountry-flag
  • Прочее

Создано: 2024-09-24

Создано: 2024-09-24 10:39

В прошлый раз я опубликовал пост о перспективах продаж, полученных из оценки стоимости переезда. На этот раз я хотел бы поделиться инсайтами, полученными в сфере переводов, благодаря оценке стоимости переезда.


На самом деле, переезд можно организовать и без привлечения компании по переездам. Можно попросить помочь родственников или друзей. Однако, чтобы облегчить себе задачу, мы обращаемся в компанию по переездам, так как у них есть профессиональные упаковочные материалы и грузовики.


Компания по переездам обладает большим опытом в переездах, профессиональными упаковочными материалами и навыками, но в конечном счете все равно зависит от клиента. Это касается и услуг по упаковочному переезду. Несмотря на то, что компании сталкиваются со множеством переездов и различными планировками квартир, и, вероятно, знают, куда лучше разместить вещи, в конечном итоге, каждый клиент имеет свои предпочтения. Необходимо взаимодействовать с клиентом в процессе переезда. Только в этом случае можно добиться высокой удовлетворенности клиента.


То же самое и в сфере переводов. Независимо от опыта переводчика в определенной области, в конечном итоге все равно нужно учитывать пожелания заказчика.


По сути, переводчик не может выполнить идеальный перевод. Специалист в данной отрасли все равно остается заказчиком. Более того, даже внутри одной отрасли компании используют разные термины и значения.


Хотя заказчики обращаются к нам за услугами перевода, чтобы сэкономить время и силы, Alconost (Алконост) не выполняет перевод по своему усмотрению. Нам все равно необходимо взаимодействовать с заказчиком, задавать вопросы и уточнять детали, чтобы повышать качество перевода.


В конечном счете, важна синергия с заказчиком. Поэтому сейчас важно не просто отношения «заказчик-исполнитель», а партнерские отношения, в которых мы стремимся помочь заказчику в его бизнесе.

Комментарии0

Совершенно верно, если исходные файлы подготовлены должным образом!При заказе переводческих услуг, если вы хорошо подготовите исходные файлы, работа будет более эффективной. Это особенно полезно, если у вас есть исходный язык, целевой язык и категории, организованные в Excel.
sanghun495
sanghun495
sanghun495
sanghun495

June 9, 2025

[Экохун] Необходимость профессиональных услуг_Отзыв о SFF_1Отзыв о Сингапурском фестивале финансовых технологий, рассматривается важность профессионального перевода. Подчеркиваются ограничения внутреннего перевода, машинного перевода, а также необходимость перевода профессиональных терминов, представляются профес
sanghun495
sanghun495
sanghun495
sanghun495

November 17, 2025

[Экохун] Почему по-прежнему необходимы услуги переводчикаОпыт работы с переводами в Alconost Экохун. Подчеркивается важность переводчиков-носителей языка из-за неточности машинного перевода и культурных различий, а также предупреждается об опасности чрезмерной зависимости от ИИ.
sanghun495
sanghun495
sanghun495
sanghun495

April 9, 2025

[Экохун] Технологии IT применяются и в переводе, и в локализацииПредставляем примеры использования IT-технологий в индустрии перевода. Мы прилагаем все усилия для предоставления эффективных услуг перевода, используя облачные платформы для управления данными, интеграцию API, машинное AI-перевод и проверку профессионал
sanghun495
sanghun495
sanghun495
sanghun495

April 18, 2025

[Экохун] Необходимо оставить определенные “слова” оригинала!Клиенты предпочитают перевод людей, а не AI-перевод, потому что определенные слова, такие как Agile Methodology, должны оставаться в оригинале. Подчеркивается важность перевода людей, чтобы избежать чувства дискомфорта.
sanghun495
sanghun495
sanghun495
sanghun495

May 27, 2025