Тема
- #Перевод
- #Брендинг
- #Маркетинг
- #Локализация
- #Веб-сайт
Создано: 2024-05-30
Создано: 2024-05-30 08:55
История о клиенте, которому, к сожалению, мы не смогли помочь.
К нам обратилась компания электронной коммерции с запросом на входящий лид. Запрос касался перевода веб-сайта. Изучив сайт, мы предположили, что клиент использовал для перевода ИИ. Запрос был на проверку перевода (proofreading).
Не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что происходит. Обычно при представлении компании на англоязычных сайтах часто используется раздел «About», но в русскоязычной версии сайта мы увидели «О компании». То есть, перевод был осуществлен без редактирования и сразу же внесен на сайт. И в других категориях использовались непонятные, нетипичные для обозначения категорий русские слова.
Мы отправили ответ, но даже начать разговор было невозможно. Это было очень досадно и жаль.
Даже самая незначительная деталь, которую внутренние сотрудники могли бы исправить, имея время, накапливаясь, превращается в проблему. В условиях занятости такие задачи могут отойти на второй план. И это может негативно сказаться на брендинге.
Как было бы здорово, если бы мы могли помочь, внести свой вклад в рост продаж и укрепление бренда клиента! Было очень жаль, что мы не смогли этого сделать. Надеемся, что у клиента будет возможность выделить внутренние ресурсы на решение этой задачи, что позволит укрепить бренд, пусть и за определенные средства. И мы надеемся, что у нас появится возможность помочь в этом.
#перевод #локализация #брендинг #маркетинг
Комментарии0