Участие в ChinaJoy 2024 позволило мне пообщаться с коллегами из игровой индустрии и получить разнообразный опыт, посетив Шанхай, Китай.
С точки зрения продаж я стал свидетелем непосредственного ведения бизнеса в Китае и многое почерпнул из наблюдений за иностранцами, постоянно создающими новые возможности.
В будущем я буду прилагать все усилия для предоставления услуг и общения с клиентами, чтобы способствовать развитию индустрии локализации и перевода. Пожалуйста, запомните Alconost и Ли Санхуна.
Это был поистине ценный опыт. Сама возможность посетить ChinaJoy, одно из крупнейших мероприятий в игровой индустрии по всему миру, была для меня огромной честью, и я многому научился. Во-первых, я был очень рад наконец-то увидеть в реальной жизни коллег, с которыми раньше общался только онлайн, и счастлив возможности впервые побывать в Китае, в Шанхае. Я также благодарен за то, что каждый вечер мы с коллегами могли наслаждаться обильными блюдами китайской кухни. Выражаю благодарность китайской команде Zijun GUO, Chris Ho и японскому руководителю Yoshiyuki Suginome (Особая благодарность всем вам!).
Несмотря на то, что мне не удалось познакомиться со многими людьми, я все равно благодарен за эту возможность. Будучи новичком в индустрии, мне необходимо общаться с большим количеством людей и обмениваться опытом. Именно так я могу многому научиться. К счастью, мне удалось пообщаться с несколькими корейцами за границей. Несмотря на то, что индустрия, особенно индустрия перевода, переживает непростые времена, я благодарен за наличие спроса на перевод и стараюсь прилагать все усилия, чтобы помочь клиентам и решить их проблемы.
Я также смог получить ценные знания с точки зрения продаж. Китайские компании ведут довольно прямолинейную политику в отношении работы на стендах. Иными словами, они используют очень откровенный подход к продажам. С самого начала они спрашивают, что вам нужно, чем вы занимаетесь, видят, что вы одеты как представитель компании по локализации, и заявляют, что их услуги вам не нужны. Конечно, прямолинейный подход, позволяющий быстро завершить разговор, является эффективным. Однако формирование взаимоотношений, создание позитивной атмосферы, было затруднено. Возможно, это связано с недостатком моих навыков или с тем, что я иностранец, но и другие иностранные операторы стендов сталкивались с подобной ситуацией.
И на ChinaJoy присутствовало много иностранцев, в том числе очень много индусов. Особенно запомнился один случай, когда ко мне подошел один иностранец и попытался что-то продать. Он не был сотрудником стенда, а просто посетителем, и я находился не у стенда нашей компании, а в другом зале. Но он подошел ко мне, заговорил, поинтересовался, чем я занимаюсь, где работаю и т.д., пытаясь продать что-то.
Я считаю это впечатляющим. Он не стеснялся подойти и заговорить, и даже если ему отказывали, он продолжал искать возможности для бизнеса. По сравнению с ним я осознал, насколько я недостаточно развит в этом плане. Конечно, этот опыт научил меня тому, что нужно усерднее работать, быть скромнее и увереннее идти вперед.
Похоже, что в разных странах люди реагируют по-разному. Мне кажется, что их реакция зависит от ситуации и национальности человека в этой ситуации. Работая в глобальной компании и общаясь с клиентами со всего мира, я понял, что нужно лучше понимать характер и культуру людей разных стран, чтобы правильно выстраивать с ними коммуникацию.
К счастью, наш стенд посетили несколько корейских клиентов, с которыми мы смогли приятно пообщаться. Я также благодарен за возможность пообщаться с представителями корейских игровых компаний, которые приняли участие в мероприятии. В частности, наш стенд посетили генеральный директор FROMtheRED Fred Seo, менеджер Playio | GNA Company Юн Ёджин и представитель PayerMax Ён Нынчжи. Я не выдающийся человек, но я благодарен за возможность пообщаться с ними.
В дальнейшем я буду продолжать активно работать, прислушиваться к мнению клиентов и задумываться над тем, как я могу им помочь и что предложить. По мере роста я буду развивать индустрию локализации и перевода и делать все возможное, чтобы помочь клиентам, которым необходимы наши услуги. Хотелось бы, чтобы люди помнили о Alconost (Алконост) и обо мне, И Санхуне.