主题
- #日期格式
- #當地化
- #國際化
- #文化差異
durumis AI 总结的文章
- 由於各國的日期格式(年/月/日、月/日/年等)不同,因此可能會造成混淆。
- 特別是在當地化作業中,必須注意日期格式,才能避免給予使用者違和感,並以自然的方式傳達訊息。
- 在檔案名稱或文件撰寫時,確認目標國家的日期格式,以避免混淆非常重要。
AI 翻译的文章。
durumis AI 总结的文章
曾經與外國籍團隊成員合作時,因為日期格式而感到困惑。
我們通常在表示日期時使用年/月/日的格式。例如,今天是2024年9月4日。通常,在學習工作的過程中,我們會在檔案名稱中輸入日期,以便確認檔案建立的時間。例如,『20240904 AlcoNo스트當地化策略』。
但國外的情況有所不同。某天,我在查看一個檔案時,發現日期格式為『範例:04092024』。我當時非常困惑,不確定這代表4月9日還是9月4日。後來才知道,原來國外使用的是日/月/年的格式。
因此,各個國家表示日期的方式都不相同。例如,年/月/日、月/日/年、日/月/年等,每個國家都有不同的習慣。
在進行當地化作業時,有時需要表示日期。除了日期之外,即使是看似基本且微不足道的小細節,也需要仔細處理,才能避免讓使用者或讀者感到突兀。
進行當地化作業時,請參考以上說明 :)
#當地化 #翻譯 #AlcoNo스트