主题
- #翻譯
- #客戶溝通
- #合作夥伴關係
- #外包
- #搬家
durumis AI 总结的文章
- 就像搬家公司一樣,翻譯也需要專業人士,但透過與客戶的溝通,才能獲得最佳成果。
- 在翻譯產業中,準確掌握客戶需求並進行溝通,提供客製化的翻譯服務至關重要。
- 透過與客戶建立合作夥伴關係,創造綜效,並協助客戶業務成長,是翻譯服務的核心價值。
AI 翻译的文章。
durumis AI 总结的文章
之前我曾發文分享過從搬家估價中學到的銷售觀點,這次我想和大家分享從搬家估價中獲得的,與翻譯產業相關的洞察。
事實上,搬家即使不找搬家公司,也能想辦法完成。可以請家人朋友幫忙處理。但是為了省去這些麻煩,因為搬家公司擁有專業的包裝材料和卡車,所以我們才會選擇透過搬家公司搬家。
搬家公司雖然擁有豐富的搬家經驗和專業的包裝材料與技術,但最終還是需要客戶的參與。即使是包裝搬家也是如此。搬家公司雖然搬過很多地方,也看過各種房屋結構,對於哪些物品應該放在哪裡應該很熟悉,但最終決定這些物品擺放位置的,還是每個客戶的需求。必須與客戶溝通才能進行搬家。只有這樣才能提高客戶滿意度。
翻譯領域也是一樣。無論翻譯人員擁有多少相關領域的經驗,最終都無法擺脫客戶的參與。
事實上,翻譯人員不可能完美地完成翻譯。該產業的專家始終是客戶。此外,即使在同一產業中,每個公司使用的詞彙和含義也都不相同。
客戶委託翻譯外包,的確是為了節省時間和精力,但Alconost (알코노스트)並不會隨心所欲地進行翻譯。我們仍然需要與客戶溝通,詢問並確認,以提升品質。
歸根結底,重要的是客戶與我們之間能產生什麼樣的綜效。因此,現在重要的是,我們要以夥伴關係而非甲乙方關係的心態,協助客戶的業務發展。