에코훈의 메아리

向誰購買產品?(Will you buy it from whom?)

  • 撰写语言: 韓国語
  • 基准国家: 所有国家country-flag
  • 其他

撰写: 2024-05-10

撰写: 2024-05-10 14:03

我訂閱了LinkedIn上Josh的產品電子報,裡面有很多很棒的見解。其中一個主題讓我獲得一些啟發,想分享我的故事。

西野亮廣是日本的一位企業家兼搞笑藝人。據說他出版了《夢與金錢》一書,在國內聲名大噪。西野亮廣主張,新時代的消費來自於「粉絲經濟」。也就是說,人們不再注重購買產品的功能,而是更在乎「誰」提供的產品。為此,他呼籲大家分享自己的成長歷程,並請求大家支持他。

事實上,如今大多數產品的功能都很相似。儘管我們仍然在尋找USP(基於差異化的銷售賣點),但相似性依然存在。現在也常說,訊息本身不如傳遞訊息的人重要。即使是相同的訊息,由誰傳遞也會影響接收者的想法。同一家公司的業務員來拜訪,或者其他公司的業務員來拜訪,結果可能會因人而異,這就是如今的時代。

作為剛開始從事銷售的我,實在無法忽視這些內容。在不同行業工作期間,我始終無法區分競爭對手和我們產品的差異,以及這種差異的重大意義。雖然只要稍微修改措辭就能讓產品看起來有所不同,但本質上仍然相同。公司的規模可能導致價格上的差異,但如果提供大量的折扣,差異也就不復存在了。

儘管如此,差異還是存在的。只是我尚未找到而已。即使意識到這一點,誰來銷售也至關重要。

因此,我謙虛地學習,努力不懈。從準備足球解說的時期,到在跨國公司擔任兼職行銷人員,經歷了諸多波折,所幸憑藉著誠懇和能力獲得認可,轉為正式員工,並走到今天。

目前我所在的公司正處於拓展初期階段,作為韓國市場的第一位銷售人員,正在努力開拓業務。我參加各種活動,並略帶羞澀地遞送名片。雖然挑戰了翻譯這個艱難的市場,但我感到自豪。能夠作為跨國公司市場開發的先鋒,宣傳公司,我感到非常欣慰。翻譯的需求似乎不少,因此我對市場的艱難程度產生了疑問。反而,我認為翻譯領域正在專業化,並且預計市場規模還會進一步擴大。

在我上一份工作中,為了獲得第一個客戶,我敲了7次門。在現職工作中,我還沒有獲得第一份合同。我將給您一個機會,成為我第一份輝煌合同的主角>_< 我將用甜美的聲音為您服務。

评论0