![translation](https://cdn.durumis.com/common/trans.png)
Esta es una publicación traducida por IA.
La necesidad de la traducción humana
- Idioma de escritura: Coreano
- •
-
País de referencia: Todos los países
- •
- Tecnología de la información
Seleccionar idioma
Texto resumido por la IA durumis
- El lanzamiento de la función de traducción de ChatGPT 4.0 genera inquietud en la industria de la traducción, pero la demanda de traductores sigue existiendo.
- Los traductores de IA resuelven las necesidades de traducción individuales, pero las empresas de traducción siguen necesitando traductores profesionales.
- La traducción desempeña un papel crucial en la resolución de las necesidades y problemas de los clientes, por lo que el papel de los traductores seguirá siendo importante en el futuro.
ChatGPT 4.0 se ha lanzado. La tecnología ha avanzado mucho, ahora incluso es capaz de traducir. Además de la traducción, también realiza interpretación, por lo que como traductor en la industria estoy ansioso pero al mismo tiempo espero que el mercado se expanda aún más.
Si bien la tecnología de traducción de IA está prosperando, la demanda de traductores sigue siendo alta. La necesidad no es insignificante.
Hay muchos casos en los que las personas tienen una necesidad de traducción. La traducción de IA está resolviendo esto, por lo que varios medios dicen que los traductores ya no son necesarios. Estas noticias están haciendo que la industria de la traducción sea aún más insegura. Casi como si fueran a desaparecer.
Si no hubiera empresas de traducción, los empleados tendrían que traducir, revisar y editar con un traductor automático. Cuánto tiempo tomaría esto y es muy probable que se convierta en un proyecto secundario. Si se dice que los mercadólogos o planificadores se encargan de la traducción, me pregunto si pensarán que esta tarea mejorará su nivel de trabajo o su profesionalismo.
La traducción es la necesidad y el problema del cliente interno. Tenemos que resolver esta necesidad y problema, y podemos resolverlo.