言語を選択
durumis AIが要約した文章
- 2024年上半期は、アルコノストに合流して新しいビジネスをスタートさせ、多忙な日々を送りました。様々な人たちと出会い、関係を築き、コンテンツ制作にも力を入れてきました。
- 会社を知らせるために顧客とのミーティングを増やし、翻訳サービスに対する認識向上にも努めています。
- 下半期も、国内外の事業進出、一般文書などのための翻訳および言語ローカリゼーションを通じて、顧客に貢献していきたいです。
もう7月ですね。上半期は良い人と良い場所で楽しい時間を過ごせて本当に感謝しています。上半期最後の締めくくりとして、妻の誕生日を記念して良い場所に休暇に出かけて書いています。
#1
3月にAlconost(アルコノスト)に入社しました。新しいことを学び、新しい顧客と出会い、会社を知らせるためにあちこち走り回っているうちに、あっという間に時間が過ぎた気がします。
気が休まらない忙しい日々ですが、本当に感謝しています。仕事がないからといって悲しむよりも、顧客の課題について一緒に議論し、会社を知らせながら忙しい方が良いと感じています。韓国でビジネスを始めたのがわずか3か月ですが、多くの顧客の皆様がアルコノストに足を運んでいただき、契約までしていただきました。本当にありがとうございます。
忙しい日々を送っていると、3か月が1年のように感じます。2月に前の会社を辞めたのですが、1年前に辞めたような気分です。それだけ没頭して仕事をしていることに感謝しています。
#2
まだ3か月しか経っていませんが、それでも有意義なミーティングを重ねており、その数を増やしています。もし私が顧客だったら、「なぜ翻訳する際にわざわざ業者とミーティングをしなければならないのか。見積もりだけ送ってくれればいいのに」と思ったでしょう。
しかし、顧客の皆様は私のミーティング提案に応じてくれました。そしてミーティングを通して実際に契約することを決めてくれました。翻訳に何のミーティングが必要なのかと考える人もいるかもしれませんが、偏見を打ち破っています。翻訳サービスも、顧客の皆様の意思決定の前に説明すべきことがあります。それが価値のあることだと分かっていただければ幸いです。
#3
多くの人々と出会い、知り合いました。人は死んで名前を残すと言いますが、私は関係を残すものだと思います。結局、私の葬式には私と関係を持った人たちがいるでしょう。関係は本当に重要な価値であり、社会的な行動だと思います。
ビジネスパートナーになってくださったこと、私に助けを与えてくださったこと、多くのアドバイスをくださったこと、私を信じて契約してくださったこと、ただ私という人間に親切にしてくださったこと、感謝しています。私も、皆様のお役に立てる人間になれるよう、一層努力してまいります。それがビジネスであれ、一般的なものであれ、良い関係を築き、維持していきたいものです。
#4
できるだけ多く、頻繁にコンテンツを作成して投稿しようと努力しています。多くの人が「継続すること」を話しているので、継続して行っています。
ありがたいことに、多くの方々が私とLinkedInでつながり、私のアカウントをフォローしてくださっています。フォロワーが1,400人を超えましたが、改めて感謝申し上げます。
専門性をたっぷり詰め込んだ「思考リーダーシップ」と呼ばれる記事を通して、皆様のお役に立ちたいのですが、容易ではありません。しかし、様々な種類の投稿を通して、皆様に役立つ情報、面白さ、感動、意味、信頼を提供していきます。今後とも応援よろしくお願いいたします。私も皆様を応援しています。
#5
本日より始まる2024年下半期も、皆様が頑張って過ごせることを願っています。戦争中にも花は咲くように、経済的な困難の中でも、私たちの心が花開くことを願っています。下半期も、国内外の事業進出、一般的な文書など、翻訳や言語のローカリゼーションはアルコノストがお手伝いします。
#翻訳 #ローカリゼーション #アルコノスト #セールスをする教会の兄貴