言語を選択
durumis AIが要約した文章
- ChatGPT 4.0の通訳機能のリリースにより、翻訳業界は不安を感じていますが、依然として翻訳者の需要は存在します。
- AI翻訳機が個人の翻訳ニーズを解決してくれる一方で、翻訳会社では依然として専門翻訳者を必要としています。
- 翻訳は顧客のニーズと問題を解決する重要な役割を果たすため、翻訳者の役割は今後も重要となるでしょう。
ChatGPT 4.0oがリリースされました。今では翻訳までできるほど技術が進歩しました。翻訳はもちろん、通訳までできるとのことなので、翻訳業界にいる私としては不安な気持ちと同時に、むしろ市場がさらに拡大することを願っています。
AI翻訳技術が隆盛していますが、翻訳者の需要も依然として多いです。ニーズが全くないわけではありません。
個人が翻訳のニーズがあって行う場合は多いです。AI翻訳機がこれを解決してくれるため、多くのメディアでは翻訳者は必要ないとされています。 そのようなニュースが、むしろ翻訳業界を不安にさせています。まるで消えてしまうかのように感じさせてしまいます。
翻訳会社がなければ、従業員が自分で翻訳機を使って翻訳を行い、校正して編集しなければなりません。どれだけの時間がかかるか、そして本業ではなくサイドプロジェクトと見なされる可能性も高いです。マーケターやプランナーが翻訳業務を担当したとしたら、この業務が自分の職務レベルや専門性を高めると考えるでしょうか。
翻訳は、顧客内部のニーズであり、問題点です。このニーズと問題点を解決し、解決することができます。