translation

This is an AI translated post.

에코훈의 메아리

Our First Customer, Thank You!

  • Writing language: Korean
  • Base country: All countries country-flag

Select Language

  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • ไทย
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar

Summarized by durumis AI

  • Alconost has signed its first contract with a website development company.
  • The agency manager researched various companies before choosing our service.
  • I was able to build trust with the customer through my kind and detailed responses, and I want to continue to help many people through translation services.

An Alkonoest customer was born just two months after I joined the company! Last week, I posted that I would give someone the honor (?) of being our first customer, and now this valuable customer has signed a contract with us.

A website development company contacted us, and I answered the phone call nicely. The agency representative said that they had researched several companies, but they only introduced us to the client. I believe they chose our service because I answered their questions in detail and in a friendly manner. Hallelujah!

I believe that the person I believe in gave me a good voice and language skills so that I could move people's hearts in this way.

You may also have a need for translation. Or if you know someone who needs a translation, feel free to introduce me!

Echo Hun
에코훈의 메아리
외국계 기업, 멘토, 크리스찬, 커리어, 축구 콘텐츠 블로거입니다
Echo Hun
[Ecohoon] Thoughts after 3 months like a year I have been busy launching a Korean business for the past 3 months since joining Alconost. I am grateful to many customers and will continue to grow with them in the future.

July 1, 2024

Alconost: Localization and Translation Company The author, who joined a new company to start their Korean business, is quickly adapting to their work by responding to customer inquiries and creating quotes during their onboarding period. Alconost provides localization and translation services for vari

March 12, 2024

Will you buy it from whom? "As Nishino Akihiro argues that consumption in the new era is about 'who' you buy from, I am sharing my growth process and building a fandom. As a pioneer in the translation market, I am looking forward to your support for my first contract."

May 10, 2024

Durumis??? There is no preview of durumis AI.
김선겸
김선겸
김선겸
김선겸

April 21, 2024

Get international traffic using WordPress plugins This article compares and analyzes WordPress translation plugins and durumis service, examining their impact on translation quality and SEO. It emphasizes that due to the characteristics of Korean sentences, awkwardness can occur during translation, which
INFOWIKI
INFOWIKI
INFOWIKI
INFOWIKI

April 17, 2024

Testing. durumis? What is this There is no preview of durumis AI.
Jay LEE
Jay LEE
Jay LEE
Jay LEE

April 6, 2024

My durumis blog is getting traffic from overseas! I have successfully attracted overseas traffic through my blog posts! My strategy to attract overseas traffic using WordPress plugins has been effective for English and Japanese users, and traffic has come through Google Search. I plan to further enhance
INFOWIKI
INFOWIKI
INFOWIKI
INFOWIKI
INFOWIKI

April 20, 2024

[Mental Care Product Making Diary #1] A Story of Overcoming Burnout This is a story about the 'Apathy Overcoming Challenge' that the author started to overcome burnout. Four participants in the challenge used an open chat room and Notion to support each other, motivate each other, and overcome apathy for a month. This exp
softie
softie
softie
softie

February 7, 2024

Will my durumis blog be exposed to search engines? This article explains how to check if your blog post is indexed by Google search engine after you have written it, and Google's strict evaluation criteria for YMYL (Your Money Your Life) content. Especially for topics that can have a direct impact on user
INFOWIKI
INFOWIKI
INFOWIKI
INFOWIKI
INFOWIKI

April 13, 2024